年第172号）， 2017年国家司法考试定于9月16日、 17日举行。 According to the "Announcement of the Ministry of Justice of the People's Republic of China" ( 2017 No. 172 ), the 2017 national judicial examination is scheduled to be held on September 16th and 17th . 年国家司法考试有关事项通告如下： The following is a notice on matters related to the implementation of the 2017 National Judicial Examination in Nanning:
(I) Registration conditions
符合以下条件人员，可以报名参加国家司法考试。 1. Those who meet the following conditions can register for the national judicial examination.
）具有中华人民共和国国籍； ( 1 ) Nationality of the People's Republic of China;
）拥护《中华人民共和国宪法》，享有选举权和被选举权； ( 2 ) Support the Constitution of the People's Republic of China and enjoy the right to vote and be elected;
）具有完全民事行为能力； ( 3 ) Have full capacity for civil conduct;
）高等学校法律专业本科毕业或者高等学校非法律专业本科毕业并具有法律专业知识（对于高等学校非法律专业本科毕业应当具有的法律专业知识的程度暂不作要求）； ( 4 ) Bachelor's degree in law majoring from colleges or universities, or non-law majoring from colleges and universities with legal professional knowledge (not required for the degree of legal expertise required by non-law majors from colleges and universities);
"Higher schools" refer to universities, independent colleges and colleges, including higher vocational and technical schools and adult higher schools. (Article 68 of the Law of the People's Republic of China on Higher Education)
）品行良好。 ( 5 ) Good conduct.
The counties (cities, districts) under the jurisdiction of our district can relax the qualifications for enrollment to a college degree in law.
年应届本科毕业生可以报名参加国家司法考试。 Undergraduate fresh graduates of ordinary colleges and universities in 2018 can sign up for the national judicial examination.
有下列情形之一的人员，不得报名参加国家司法考试，已经办理报名手续的，报名无效。 2. Personnel under any of the following circumstances shall not register for the National Judicial Examination. Registration is invalid if they have already completed the registration procedures.
）因故意犯罪受过刑事处罚的； ( 1 ) Having received criminal punishment for an intentional crime;
）曾被国家机关开除公职或者曾被吊销律师执业证、公证员执业证的； ( 2 ) Have been expelled from public office by a state organ or have been revoked a lawyer's practice license or a notary's practice license;
）被处以二年内不得报名参加国家司法考试期限未满或者被处以终身不得报名参加国家司法考试的； ( 3 ) Those who have been sentenced to not register for the National Judicial Examination within two years or who have not been registered to participate in the National Judicial Examination for life;
）提供虚假证明材料或者以其他形式骗取报名的。 ( 4 ) Those who provided false certification materials or obtained registration by other means.
有下列情形之一的，不得再次报名参加国家司法考试。 3. Under any of the following circumstances, you may not register for the national judicial examination again.
）已经领取A类法律职业资格证书人员； ( 1 ) Persons who have received a Class A legal professional qualification certificate;
）已经领取B类法律职业资格证书但尚未取得高等学校本科以上毕业证书人员。 ( 2 ) Those who have received a class B legal professional qualification certificate but have not yet obtained a college degree or higher diploma.
(2) Specific requirements of the registration policy
报名学历条件的认定，除普通高等学校2018年应届本科毕业生以外，要以报名人员报名时是否具有相应的毕业证书为准。 1. The qualifications of the applicants shall be determined in addition to the 2018 undergraduate graduates of ordinary colleges and universities. Applicants who do not have a diploma at the time of registration shall not be registered in principle. 年应届本科毕业生和网络教育、成人教育、广播电视大学等高等教育2017年应届本科毕业生，以及参加高等教育自学考试单科成绩已全部合格人员，可以报名。 2017 college undergraduates who have completed their studies but have not yet obtained their diplomas, 2017 undergraduates who have graduated from higher education such as online education, adult education, and radio and television universities, as well as those who have taken a single subject in the higher education self-study exam Staff can sign up. At the end of the examination, those who pass the examination shall fill in the information for confirmation and commitment according to the online registration, and submit the graduation certificate and other materials within the prescribed period of qualification application. If they cannot submit within the prescribed period, they shall be deemed to have failed to meet the required registration conditions. invalid.
年报名参加国家司法考试的有效毕业证书为： 2. The valid graduation certificates for the 2017 National Judicial Examination are:
）经国务院教育行政部门批准，具有举办学历教育资格的民办高等学校、成人高等学校、普通高等学校（含培养研究生的科研单位）颁发的毕业证书； ( 1 ) Graduation certificates issued by private higher education institutions, adult higher education institutions, and ordinary higher education institutions (including scientific research units that train graduate students) with qualifications for holding academic qualifications, with the approval of the education administration department of the State Council;
）通过高等教育自学考试、高等教育学历文凭考试，由全国高等教育自学考试委员会授权各省、自治区、直辖市高等教育自学考试委员会颁发的毕业证书； ( 2 ) Pass the Higher Education Self-study Examination and Higher Education Diploma Examination, and the graduation certificates issued by the Higher Education Self-study Examination Committees of all provinces, autonomous regions and municipalities authorized by the National Higher Education Self-study Examination Committee;
）经国务院教育行政部门批准，纳入国家招生计划并参加全国统一考试录取，在党校、军事院校中就读的学生取得的毕业证书； ( 3 ) Graduation certificates obtained by students enrolled in party schools and military academies with the approval of the State Council's education administrative department, who are included in the national admissions plan and participate in national unified examinations and admissions;
）经国务院教育行政部门批准，实施网络教育试点的普通高等学校颁发的远程（网络）教育毕业证书； ( 4 ) A distance (network) education graduation certificate issued by an ordinary college that has implemented an online education pilot with the approval of the education administration department of the State Council;
）符合教育部、原解放军总参谋部、原解放军总政治部关于《中国人民解放军院校学历证书管理暂行规定》所颁发的毕业证书。 ( 5 ) Graduation certificates issued by the Ministry of Education, the former General Staff of the PLA, and the former General Political Department of the PLA on the "Interim Provisions on the Management of Academic Certificates of the People's Liberation Army".
放宽报名学历条件的适用以报名人员报名时户籍为准，即报名时户籍在放宽报名学历条件地方的，报名学历可以放宽为法律专业专科学历。 3. The application of the relaxed academic qualifications shall be based on the household registration at the time of registration. That is, if the household registration is at a place where the qualifications for the academic qualifications are relaxed, the registered education may be relaxed to a legal professional degree.
个专业。 The scope of the legal profession: law, jurisprudence, economic law, international economic law, commercial law, criminal justice, lawyers, management of prisons (including old professional reeducation through labor management), civil and commercial law, judicial assistants, legal secretaries, judicial police, legal affairs, Clerk, criminal execution, civil execution, administrative execution, criminal investigation technology, judicial identification technology, security prevention technology, judicial information technology, judicial information security, customs international legal treaties and conventions, procuratorial affairs, economic and legal affairs, prison management (including Old professional labor reform), criminal psychometric measurement and correction technology, judicial accounting, correction of drug-related personnel, legal service management, community correction, application of legal psychological technology, job crime prevention and control, security technology and secretaries, and prison information technology and application Waiting for 37 majors.
报名人员的学历，凡在教育部全国高等学校学生信息咨询与就业指导中心网站进行查询后仍不能判别的，或者查询不到的，报名人员应承诺如考试成绩合格，须在规定的资格申请期限内，提交由教育部全国高等学校学生信息咨询与就业指导中心出具的“中国高等教育学历认证报告”。 4. The academic qualifications of applicants, who cannot be judged after inquiring on the website of the National College Student Information Consultation and Employment Guidance Center of the Ministry of Education, or if they cannot be inquired, the applicants should promise that if they pass the exam, they must be qualified Within the application period, submit the "China Higher Education Academic Accreditation Report" issued by the National Information Consultation and Employment Guidance Center for Colleges and Universities of the Ministry of Education.
持香港、澳门、台湾地区或者国外高等学校学历学位证书报名的，其学历学位证书须经教育部留学服务中心认证，符合报考学历学位条件的，可以在南宁市报名参加国家司法考试。 5. Those who hold a diploma from Hong Kong, Macau, Taiwan, or a foreign institution of higher education must be certified by the Overseas Education Service Center of the Ministry of Education. Those who meet the requirements for applying for a diploma can apply for the National Judicial Examination in Nanning.
报名人员户籍在放宽报名学历条件地方且学历为本科以上的，网上报名时，必须对“是否选择享受（或者放弃）放宽地方政策”选项进行选择。 6. If the applicant's household registration is in a place where the qualifications for enrollment are relaxed and the degree is above bachelor degree, the online registration must choose the option of "whether to choose to enjoy (or abandon) the relaxation of local policies". 类法律职业资格；选择放弃享受放宽报名学历条件政策的，则不得申请授予C类法律职业资格。 When the applicant's test scores only reach the relaxed regional qualifying score line, those who choose to enjoy the relaxed qualifications policy can apply for the grant of class C legal professional qualifications; if they choose to forgo the enjoyment of the relaxed qualifications policy, they cannot apply for the grant of class C legal professional qualifications .
(3) Registration method and time
年国家司法考试实行网上报名方式。 The 2017 National Judicial Examination is implemented online. Applicants fill in personal information online, upload photos, pay examination fees, and download and print admission tickets.
年国家司法考试报名时间为6月15日至7月4日。 The registration period for the 2017 National Judicial Examination is from June 15 to July 4 . ），按照网上报名要求、流程及步骤进行网上报名。 Applicants should log on to the Ministry of Justice's website ( http://www.moj.gov.cn ) within the prescribed time limit and follow the online registration requirements, procedures and procedures for online registration. No overdue will be reported.
Eligible applicants who choose Nanning to apply for the exam and fail to complete the online registration due to lack of network communication conditions or inability to operate by themselves can apply to the National Judicial Examination Office of the Nanning Judicial Bureau within the registration period.
Candidates who apply for registration in Guangxi can only choose Chinese for the test paper.
Active servicemen who meet the requirements for registration shall register through the army's political work network within the prescribed time limit, and the relevant work shall be specifically organized by the army's department in charge of judicial administration.
(IV) Examination area, examination room setting and examination method
年国家司法考试我区共设置普通考区和计算机化（以下简称机考）考区。 In the 2017 National Judicial Examination, there are a total of general examination areas and computerized (hereinafter referred to as computer-based) examination areas. Examinations are in closed-book mode, written examinations are used in general examination areas, and computer-based and written examinations are used in computer-based examination areas.
北海考区为机考考区， 采用机考和笔试方式。 Nanning belongs to the general examination area, which adopts the written examination method, and the Beihai examination area is the computerized examination area, which uses the computerized and written examination methods.
(V) Application materials
The applicant should have the following materials when registering:
有效居民身份证。 1. A valid resident ID.
When registering with a passport, you must promise that your passport is valid and valid, and those who have passed the test must provide the certificate of the relevant department of the place where the passport was applied for or issued.
毕业证书。 2. Graduation certificate.
My graduation certificate should be able to be checked or certified on the website of the National College Student Information Consulting and Employment Guidance Center.
Those who hold a diploma from Hong Kong, Macau, Taiwan, or a foreign institution of higher education must have a diploma certificate from the Overseas Education Service Center of the Ministry of Education.
申请享受放宽政策人员，须具有放宽报名学历条件地方户籍。 3. Persons applying for the relaxation policy must have local household registration to relax the qualifications for registration. When registering online, you should upload the electronic photos of the first page and personal page of the account book.
电子证件照片。 4. Photo of electronic ID.
像素×高626像素）要求的本人近三个月内彩色（红、蓝、白底色均可）正面免冠电子证件照片。 Applicants should provide a photo of their front-faced, uncrowned electronic ID within the past three months, which meets the required format ( 413 pixels wide by 626 pixels high). This photo will be used as the only photo for my admission ticket, test score notice, legal professional qualification application form, and legal professional qualification certificate.
司法行政机关要求的其他材料。 5. Other materials required by the judicial administration.
Applicants should truthfully and accurately report personal information and make a true and effective commitment to the above registration information. 年应届本科毕业生网上报名时，应当签署《应届毕业生承诺书》。 When applying for online registration for fresh graduates of ordinary colleges and universities in 2018 , they should sign the Letter of Commitment for Fresh Graduates. Individuals who have already passed the single-score examinations for higher education self-study examinations should sign the "Commitment for Commitment of Single-score Performances".
Applicants who fill in false information or deceive registration in other ways will be dealt with in accordance with the "Measures for Dealing with Disciplinary Actions against National Judicial Examinations".
(6) Examination fees
〕 72号）规定， 我区2017年国家司法考试费为250元/人。 According to the Notice of the Guangxi Zhuang Autonomous Region Judicial Department on Adjusting the Charge Standards for the National Judicial Examination in our District (Gui Shitong [ 2017 ] No. 72 ), the 2017 national judicial examination fee in our district is 250 yuan per person.
月9日。 The online payment deadline is July 9th . Applicants must pay the examination fee through the online registration system before the deadline for online registration payment. Our office does not accept on-site payment.
Registration can be completed only after the applicant has successfully paid online. After the examination fee has been successfully paid, applicants must not change the registration place.
After the applicant has paid the examination fee, the registration fee will not be refunded if the registration is invalid due to personal reasons.
(7) Admission ticket
月1日至9月15日登录司法部网站自行下载打印准考证。 Applicants can log in to the Ministry of Justice's website to download and print the admission ticket from September 1st to September 15th .
Applicants who cannot complete the online printing of the admission ticket due to lack of network communication conditions or inability to operate on their own can apply to the National Judicial Examination Office of the Nanning Judicial Bureau within the printing period of the admission ticket.
(I) Examination time
年国家司法考试时间为9月16日、 17日。 The 2017 national judicial examinations will be held on September 16th and 17th .
月16日上午08 ： 30 — 11 ： 30 ，考试时间180分钟。 Paper 1: 08 : 30-11 : 30 on September 16 , the test time is 180 minutes.
月16日下午14 ： 00 — 17 ： 00 ，考试时间180分钟。 Test paper 2: 14 : 00-17 : 00 on September 16th , the test time is 180 minutes.
月17日上午08 ： 30 — 11 ： 30 ，考试时间180分钟。 Test paper 3: 08 : 30-11 : 30 on September 17th , the test time is 180 minutes.
月17日下午14 ： 00 — 17 ： 30 ，考试时间210分钟。 Paper 4: 14 : 00-17 : 30 on September 17th , the test time is 210 minutes.
(Two) examination content, subjects and methods
The national judicial examination implements a unified national proposition. 年国家司法考试大纲》作为命题依据。 The 2017 National Judicial Examination Outline formulated and promulgated by the Ministry of Justice serves as the basis for propositions.
The content of the national judicial examination includes: theoretical jurisprudence, applied jurisprudence, current legal regulations, legal practice and legal professional ethics.
分，四卷总分为600分。 The test is divided into four test papers, each of which is worth 150 points, and the total of four papers is 600 points. Paper 1, Paper 2, and Paper 3 are machine-readable choice questions, and Paper 4 are written case studies, legal documents, and discussion questions. The subjects of each volume are:
Paper 1: Comprehensive knowledge. Including: theory of socialist rule of law with Chinese characteristics, jurisprudence, history of legal system, constitution, economic law, international law, private international law, international economic law, judicial system and legal professional ethics;
Paper two: Criminal and administrative legal system. Including: Criminal Law, Criminal Procedure Law, Administrative Law and Administrative Procedure Law;
Paper 3: Civil and Commercial Legal System. Including: civil law, commercial law, civil procedure law (including arbitration system);
Paper 4: Case analysis, legal documents, discussion. Including: theory of socialist rule of law with Chinese characteristics, jurisprudence, constitution, judicial system and legal professional ethics, administrative law and administrative procedure law, criminal law, criminal procedure law, civil law, commercial law, civil procedure law.
(3) Examination requirements and discipline
Candidates must bring their admission ticket and valid ID to take the exam at the same time.
Examinees should refer to them in good faith, carefully read the "National Judicial Examination Examination Rules" and "National Judicial Examination Disciplinary Actions", consciously observe the examination discipline, and consciously maintain order in the examination room.
In order to take a serious examination and discipline, and effectively prevent cheating in violation of disciplines, this year's test sites in our city will take a number of measures to prevent substitution and cheating. We will seriously deal with violations of disciplines and strive to create a fair and just examination environment. Cooperate.
实行“净考”政策，各考场统一配备考试专用文具（包括文具袋、黑色签字笔、 2B铅笔和橡皮擦等）、电子钟和矿泉水，考生除身份证、准考证外，不得携带手机、文具、资料、手表、耳环、发卡和饮料等其他任何物品进入考场。 1. Implement the "net test" policy. Each test room is uniformly equipped with test stationery (including stationery bags, black signature pens, 2B pencils and erasers, etc.), electronic clocks and mineral water. Except for ID cards and admission tickets, candidates are not allowed to bring Mobile phones, stationery, materials, watches, earrings, cards and drinks, and any other items enter the test room. The test stationery must be returned to the original place after each test, and must not be taken out of the test room.
使用考场安全管理系统，各考点将对每一位进入考点的考生进行身份证验证和人脸识别，审核通过方可进入考场。 2. Using the test room security management system, each test site will perform ID verification and face recognition for each candidate who enters the test site before passing the examination before entering the test room. At the same time, using a standardized test room, candidates entering the test room need to pass a metal detector inspection.
Therefore, candidates are requested to arrive at the test site and examination room in advance, obey the instructions of the on-site staff, follow the order, actively cooperate with the inspection, and queue up for admission.
(D) Objections to test questions
月18日上午8时向社会公布考试试题， 9月21日晚20时公布考试试题参考答案。 The Ministry of Justice announced the test questions to the public at 8 am on September 18 and the reference answers to the test questions at 20 pm on September 21 . 月21日晚20时至9月25日24时登录司法部网站，在“ 2017年国家司法考试试题参考答案异议专区”提出意见并说明理由。 Anyone who disagrees with the reference answers to the test questions can log in to the Ministry of Justice's website from 20 pm on September 21 to 24:00 on September 25 , and provide opinions and explain the reasons in the " 2017 National Judicial Examination Reference Answer Opposition Zone". The Ministry of Justice organized a special person to summarize the situation, sort out the opinions, and submit the "exam question reference answer review expert group" for research and demonstration. The reference answer demonstrated by the "Examination Question Reference Answer Review Expert Group" is the basis for reviewing the test paper.
Examination results and qualifications
年国家司法考试合格分数线由司法部商最高人民法院、最高人民检察院确定。 According to the "Implementation Measures for National Judicial Examinations", the 2017 national judicial examination passing score line is determined by the Ministry of Justice in consultation with the Supreme People's Court and the Supreme People's Procuratorate. 月下旬，司法部国家司法考试办公室公布考试成绩， 凡在南宁市参加2017年国家司法考试的应试人员，可在司法部网站自行查询并下载打印《 2017年国家司法考试成绩通知单》，我局不再另行寄发书面成绩通知单。 In late November, the National Judicial Examination Office of the Ministry of Justice announced the test results. Those who took the 2017 National Judicial Examination in Nanning can inquire and download and print the “ 2017 National Judicial Examination Notification Notice” on the website of the Ministry of Justice. The Bureau will no longer send written score notices separately.
Those who pass the national judicial examination and pass the examination and meet the qualifications for granting qualifications shall be granted legal professional qualifications by the Ministry of Justice and be issued a "Certificate of Legal Professional Qualifications". The specific matters will be announced separately.
(1) Relevant matters concerning the registration of Hong Kong, Macau and Taiwan residents shall be announced separately by the National Judicial Examination Office of the Ministry of Justice. Applicants can log on to the website of the Ministry of Justice.
现役军人报名参加国家司法考试的有关事宜，按照司法部和中央军委政法委员会有关通知要求办理。 (2) Relevant matters concerning the registration of active servicemen for the national judicial examination shall be handled in accordance with the relevant notification requirements of the Ministry of Justice and the Political and Legal Committee of the Central Military Commission.
年国家司法考试大纲》可以作为应试人员备考依据。 (3) The " 2017 National Judicial Examination Outline" formulated and promulgated by the Ministry of Justice can be used as the basis for test preparation. 年国家司法考试考前培训辅导。 Our bureau does not hold pre-exam training classes, nor does it entrust any unit to conduct pre-exam training counseling for the 2017 national judicial examination.
(IV) Consulting services:
For matters related to the national judicial examination policy, you can consult the National Judicial Examination Office of the Nanning Judicial Bureau, and the telephone number: 0771-3860228 3860026
Nanning Justice Bureau
年6月12日 June 12 , 2017