大发体育

Position: Home > Information disclosure > Government News > Notice

In 2018, Nanning City perfected the project implementation plan for the public legal service system of private practical projects (draft for comments)

Release time: 2018-02-24 08:43

关于征求《2018年南宁市为民办实事工程公共法律服务体系完善项目实施方案(征求意见稿)》修改意见的函_00.png

2018年南宁市为民办实事工程工作任务的通知》(南府办〔2018〕6号)要求,为确保2018年南宁市为民办实事工程公共法律服务体系完善项目顺利实施,按期圆满完成工作任务,特制定本方案。 According to the requirements of the “Notice of the General Office of the People's Government of Nanning City on Decomposing the Work Tasks of Nanning City for Private Projects in 2018” (Nanfu Office [2018] No. 6), in order to ensure that the public legal service system of Nanning City for private project projects is improved in 2018 The project was successfully implemented, the work task was successfully completed on schedule, and this plan was specially formulated.

目的意义 I. Meaning of purpose

     近平新时代中国特色社会主义思想 伟大旗帜 深入学习贯彻 党的十九大精神, 全面贯彻落实中央、自治区、南宁市有关公共法律服务体系建设决策部署,在全市行政村(社区)设立法律服务工作室(岗位、席位),配齐配强法律顾问,进一步完善公共法律服务体系,为 深化依法治国实践、实行乡村振兴战略、实施 “法治南宁”升级工程作出新的更大的贡献。 Hold high Xi Jinping's great banner of socialist ideology with Chinese characteristics in the new era , thoroughly study and implement the spirit of the 19th National Congress of the Communist Party of China, comprehensively implement the decision-making and deployment of the construction of the public legal service system of the Central, Autonomous Region and Nanning, and set up in the administrative village (community) The legal service studio (posts and seats), equipped with strong legal consultants, further improves the public legal service system, and makes new and greater contributions to deepening the practice of governing the country according to law, implementing the strategy of revitalizing the countryside, and implementing the "rule of law Nanning" upgrade project.

工作目标 Second, work goals

    《加快推进南宁市公共法律服务体系建设实施意见》(南办发〔 2017〕56号) 有关标准及要求, 在全市 1769个村(社区)设立公共法律服务工作室(岗位、席位),配备律师或基层法律服务工作者担任村(社区)法律顾问,为农村居民提供法律咨询、法律援助、法治宣传、纠纷调处等法律服务。 In accordance with the relevant standards and requirements of the Implementation Opinions on Accelerating the Construction of the Public Legal Service System of Nanning (Nanbanfa [ 2017] No. 56) , public legal service studios (posts, seats) were set up in 1769 villages (communities) in the city , equipped with Lawyers or grass-roots legal service workers serve as village (community) legal consultants, providing legal services such as legal consultation, legal assistance, publicity for the rule of law, and dispute resolution to rural residents. 村民 不出村(社区)即可享受到基本法律服务,困难群体能够及时得到法律援助, 群众法律意识不断增强,共建共治共享社会治理新格局逐步形成。 Through one village (community) and one legal adviser, villagers can enjoy basic legal services without leaving the village (community). Difficult groups can receive legal assistance in a timely manner, the public's legal consciousness is constantly enhanced, and a new pattern of co-construction and governance is gradually formed. .

组织机构 Organization

2018 南宁市为民办实事工程公共法律服务体系完善项目 领导小组。 In 2018 , Nanning City set up a project leadership team to improve the public legal service system for private practical projects . 市民政局、 市司法局、市财政局各 1 名分管领导。 The team leader is Deputy Mayor Tang Bin, and the Deputy Leader is Huang Zhanbang, Deputy Secretary-General of the Municipal People's Government, and Huang Youguang, Director of the Municipal Judicial Bureau. The members are the counties (districts), the development zone management committees, the civil affairs bureau , and the city. Each of the Judicial Bureau and the Municipal Finance Bureau is in charge of the leadership. The leading group has an office. The office is located in the Municipal Judicial Bureau and is responsible for daily project management and related coordination. The director of the office is Peng Min, deputy director of the Municipal Judicial Bureau. The staff is composed of the Municipal Judicial Bureau Office, the grass-roots work section, the lawyer management section, and the financial planning and equipment section, and is responsible for project plan formulation and daily comprehensive coordination. Each county (district) government and each development zone management committee has established corresponding organizations to be responsible for the implementation of the county (district) and development zone projects.  

项目内容 Project content

行政 村(社区) 公共 法律服务 机构。 (1) Set up administrative village (community) public legal service agencies.

1769个村(社区) 结合实际条件设置 公共法律服务 工作室、工作岗位、工作席位 Set up public legal service studios, jobs, and working seats in 1769 villages (communities) in the city based on actual conditions .

. 287 具有独立办公用房的 村(社区)设立公共法律服务工作室,配备背景墙、接待台、电脑、座椅、公示牌、工作职责制度牌、便民联系卡等。 1. Establish public legal service studios in 287 villages (communities) with independent office buildings , equipped with background walls, reception desks, computers, seats, publicity boards, work responsibility system cards, convenience contact cards, etc.

. 811 具有联合办公条件的 村(社区)设立公共法律服务工作岗,配备 、公示牌、工作职责制度牌、便民联系卡等。 2. Set up public legal service posts in 811 villages (communities) with joint office conditions , equipped with tables and chairs , public notice boards, work responsibility system cards, and convenience contact cards.

. 671 村级服务中心 设立公共法律服务工作席,配备公示牌、工作职责制度牌、便民联系卡等。 3. Set up public legal service desks in 671 village-level service centers , equipped with public notice cards, work responsibility system cards, and convenience contact cards.

公共 法律服务 (2) Provide public legal services .

开展法律咨询,提供法律援助。 1. Carry out legal consultation and provide legal aid. 至少 到村(社区)服务 一次,每次 不少于 5 小时。 The village (community) legal counsel shall visit the village (community) at least once a month , each time not less than 5 hours. 反映 诉求,按法律途径维护合法权益 ,并 为符合法律援助条件的群众提供法律援助服务。 Provide legal opinions to the masses in daily production and life, provide legal opinions, guide the masses in the village (community) to reflect their demands in a legal and rational manner, safeguard legal rights and interests in accordance with legal channels , and provide legal assistance services to the masses who meet the conditions for legal aid. 以及 接受村(社区)或群众委托参与诉讼活动时,应酌情减免服务费用 When accepting the entrustment of the masses to draft and amend relevant legal documents, and accepting the entrustment of villages (communities) or the masses to participate in litigation activities, service fees shall be reduced or exempted as appropriate . To provide legal services at an additional charge, they must be reported to the county (district) judicial administrative agency for the record.

开展法治宣传。 2 Carry out publicity on the rule of law. 2 次以上村民 法治 讲座,普及 常用的 法律知识,增强基层干部和群众的法律意识, 培养 办事依法、遇事找法、解决问题用法、化解矛盾靠法的良好习惯 More than two lectures on the rule of law for villagers are held each year to popularize common legal knowledge, enhance the legal awareness of grass-roots cadres and the masses, and cultivate the good habit of handling matters in accordance with the law, finding methods in case of problems, resolving problems, and resolving conflicts and relying on the law .

为村(社区)自治管理提供法律意见。 3. Provide legal advice for village (community) self-government management. Assist in drafting, reviewing and revising the village (community) charter, village regulations and other management regulations, guide the village (neighborhood) committee to govern according to law; provide legal opinions for the election of the village (neighborhood) committee.

为村(社区)重大项目谈判、签订重要经济合同和其他重大决策提供法律意见。 4. Provide legal advice for village (community) major project negotiations, signing of important economic contracts and other major decision-making. For the specific legal service requirements raised by the village (community), the legal adviser should respond in a timely manner; for matters that may affect social stability or involve major group issues in the village (community), they should be present on time or provide legal opinions through other means, and submit to local towns (Street) Party (labor) committee, government and judicial administrative agencies report.

参与矛盾纠纷化解工作。 5. Participate in conflict resolution. Participate in the mediation of village (community) conflicts and disputes according to the arrangements of grassroots mediation organizations; provide legal opinions for mediation organizations to mediate major difficult and conflict disputes; participate in mediation of major group incidents involving villages (communities); assist villages (communities) to deal with law In litigation cases, the parties are guided to reflect their demands in a legal and rational manner, and to safeguard their legitimate rights and interests in accordance with the law.

资金筹措及发放方式 V. Fund Raising and Distribution

(1) Financing methods

1061.4万元,其中法律顾问岗位设置经费212.28万元 1200元/村 社区),用于制作岗位牌、服务承诺、制度上墙以及购置必备办公用品、桌椅等 ,可由 各县(区)、开发区根据 各村(社区)实际情况在本辖区内调剂使用 ;法律顾问工作经费 849.12万元 4800元/村 (社区)/ 年,用于支付法律顾问的交通、误餐及服务等费用 The total investment of the project is planned to be 10.614 million yuan, of which the legal consultant posts will be set up at 2,122,800 yuan and 1,200 yuan per village ( community) for the production of job cards, service commitments, institutional walls, and the purchase of necessary office supplies, tables and chairs . The counties (districts) and development zones are adjusted and used in their respective jurisdictions according to the actual situation of each village (community) ; the legal consultant's working expenses are 8.491 million yuan , 4800 yuan / village (community) / year, which are used to pay for legal consultants ’traffic and errors. Meals and services . The work expenses can be adjusted and used by the counties (districts) and development zones according to the distance of the villages (communities) in their jurisdictions . 5:5比例承担 (详见附表) The funds for the improvement of the public legal service system shall be borne by the city, county, district, and development zone finances at a ratio of 5: 5 (see the attached table for details) . 、开发区,各县(区) 、开发区 严格按照要求设置岗位,涉及政府采购的项目按照政府采购相关规定办理。 Funds borne by the municipal government are allocated by the Municipal Finance Bureau to counties ( districts ) , development zones, and counties (districts) , development zones in strict accordance with requirements, and projects involving government procurement are handled in accordance with relevant government procurement regulations. .

(II) Distribution method

村(居)委会评价。 1. Evaluation by the village (neighborhood) committee. 按月 填写 《村(社区)法律顾问合同履约审核表》 ,连同《法律顾问工作日志》报送乡镇(街道)司法所。 Each village (neighborhood) committee evaluates the implementation of the village (community) legal counsel work by lawyers and grass-roots legal service workers, and fills in the "Village (community) legal consultant contract performance review form" on a monthly basis , together with the "Legal Counsel Work Log "Reported to the township (street) judicial office.

司法所复核。 2. Review by the judicial office. Each township (street) judicial office went to each village (community) to review the work of the village (community) legal counsel by lawyers and grass-roots legal service workers. 《村(社区)法律顾问合同履约审核表》 报送县级司法局。 The review methods include reviewing the work log, field evaluation, holding villagers' forums, questionnaires, etc. for comprehensive review and scoring, and submitting the "Village (Community) Legal Counsel Contract Performance Review Form" to the county-level judicial bureau.

(区) 司法局考核评估。 3. Assessment of county (district) judicial bureau. (区) 司法局 对照市司法局考核标准, 参考村(居)委会、村居民、司法所评价结果 进行考核评估,对考核评估合格者每半年发放一次工作经费 ,发放时间范围为 2018年1-12月 The county (district) judicial bureau compares the assessment standards of the municipal judicial bureau with reference to the evaluation results of the village (neighborhood) committee, village residents, and judicial offices, and approves those who pass the assessment and appraisal work every six months . The time frame is 2018. January to December . 切实做好资金管理,确保专款专用 支付凭证真实合法 (凭证包括合同、 《村(社区)法律顾问合同履约审核表》等 When disbursing funds, it is necessary to do a good job of fund management to ensure that the special funds are used exclusively and that the payment vouchers are true and legal (the vouchers include the contract, the "Village (Community) Legal Counsel Contract Performance Review Form", etc. ) .

Implementation steps and time schedule

2月11日至2月28日) (I) Scheme development stage ( February 11 to February 28) .

)政府、 开发区 管委会和相关市直单位 征求意见的基础上制定工作实施方案报市政府审定。 On the basis of soliciting opinions from the county (district ) government, the development zone management committee, and relevant municipal units , the work implementation plan is formulated and reported to the municipal government for approval.

建设实施阶段( 3月1日至11月30日) (2) Construction implementation stage ( March 1 to November 30) .

按照市司法局标准制定相应实施细则,开展公共 法律服务 工作室(席位、岗位)建设 督促村(社区)法律顾问开展日常工作,定期考核评估村(社区) 法律顾问工作 开展情况,按时发放工作经费 The Judiciary Bureaus of all counties, development zones and development zones shall formulate corresponding implementation rules in accordance with the standards of the Municipal Judicial Bureau, carry out the construction of public legal service studios (seats, posts) , supervise the village (community) legal consultants to carry out daily work, and regularly evaluate and evaluate the village (community) laws The development of the consultant work , the work funds were issued on time .

检查验收阶段( 12月1日至 15 日) (3) Inspection and acceptance stage ( December 1 to 15 ) .

公共法律服务工作岗位 建设和村(社区)法律顾问工作开展 情况进行全面检查验收,并于 12 15 日前将工作完成情况报市政府督查室、市绩效办。 The municipal leadership group will organize a comprehensive inspection and acceptance of the construction of public legal service posts and the implementation of the work of village (community) legal consultants , and report the completion of the work to the Municipal Government Inspection Office and Municipal Performance Office before December 15 .

、工作分工 7. Division of work

各县 )和 开发区司法局局长作为第一责任人。 During the implementation of the construction, the directors of the Municipal Judicial Bureau , the counties ( districts ) and the Development Zone Judicial Bureau are the first responsible persons. “挂图作战、清单管理、精准发力、按时完成”的要求及时协调工作中的问题和困难,明确各自职责,实行目标责任管理制。 Each county (district) government and development zone management committee shall effectively strengthen the leadership of the project implementation work, coordinate the problems and difficulties in the work in a timely manner according to the requirements of "figure map operations, inventory management, accurate power generation, and timely completion", and clarify each Responsibilities, implement target responsibility management system.  

各县(区)、开发区按照属地管理原则,负责本辖区内 公共法律服务体系完善项目 工作 (1) Each county (district) and development zone shall be responsible for the improvement of the public legal service system within its jurisdiction in accordance with the principle of territorial management . The counties (districts), development zone reform, civil affairs, finance and other departments closely cooperate with each other to do a good job of project establishment, job housing, project fund allocation and other tasks.

、开发区财政部门负责做好经费保障工作 ,按照项目工作进度情况及时拨付经费,对经费使用情况进行监督管理。 (2) The Municipal Finance Bureau and the financial departments of the counties ( districts ) and development zones are responsible for ensuring funding, timely allocating funds in accordance with the progress of project work, and supervising and managing the use of funds.

司法局和各县(区 、开发区司法局负责 公共法律服务体系完善项目 具体落实 ,严格按照要求设置公共法律服务机构,组织村(社区)与律师事务所、基层法律服务所签订法律顾问合同,合同需注明支付标准和金额。 (3) The Municipal Judicial Bureau and the counties (districts ) and development zone judicial bureaus are responsible for the concrete implementation of the public legal service system improvement project , and set up public legal service agencies in strict accordance with requirements, and organize villages (communities), law firms, and grass-roots legal service offices. Sign a legal consultant contract, which must specify the payment standard and amount. If a contract has been signed without specifying the payment standard and amount, a supplementary agreement is required. Strengthen the supervision of contract performance and improve the assessment system.

、工作要求 Work requirements  

(1) Close cooperation. Strengthen communication and coordination with relevant departments, and solve problems existing in the implementation of the project in a timely manner. In case of major issues, report to the leading group in a timely manner to coordinate and solve.  

(2) Strictly ensure progress. In accordance with the overall progress requirements of the project, all counties and districts should accelerate the construction of the project . 、开发区解决项目实施过程中存在的问题和困难,确保如期完成工作任务。 The leading group regularly conducts guidance and inspection, clarifies the requirements for phased work timelines, countermeasures, and coordinates the counties (districts ) and development zones to solve problems and difficulties in the implementation of the project to ensure that work tasks are completed as scheduled.  

建立四级微信群。 (3) Establish a four-level WeChat group. 村各级 司法行政 部门要 建立微信群,利用 微信平台及时宣传反映公共法律服务体系建设和一村(社区)一法律顾问工作亮点、工作成效、存在问题和意见建议等;村(社区)法律顾问要通过 微信 服务群,及时向村(社区)居民宣传有关法律法规政策,告知进村(杜区)开展活动等情况,及时解答群众提出的法律诉求,积极营造良好互动工作局面,推动全市公共法律服务体系建设特别是一村(社区)一法律顾问工作深入发展。 City , county , township , and village judicial administrative departments must establish WeChat groups, and use WeChat platforms to timely publicize and reflect the construction of public legal service systems and the work highlights, work results, problems and suggestions of a village (community) and legal counsel; Village (community) legal consultants should use WeChat service groups to promptly publicize relevant laws, regulations and policies to village (community) residents, inform villages (du districts) to carry out activities, etc., promptly answer legal demands raised by the masses, and actively create good interactive work. In this situation, the construction of the city's public legal service system, especially the work of one village (community) and one legal consultant, has been further developed.

)加强监督管理。 ( 4 ) Strengthen supervision and management. 、开发区要严格按照规范程序运作,切实强化责任意识、质量意识, 确保一村(社区)一法律顾问工作落到实处、务求实效 All counties (districts ) and development zones shall operate in strict accordance with standardized procedures, effectively strengthen the sense of responsibility and quality, and ensure that the work of a village (community) and legal counsel is carried out in a practical manner and strives for practical results . 适时召开现场推进会,确保高标准、高质量地完成项目建设,确保取得惠民实效。 The Office of the Municipal Leading Group will hold an on-site promotion meeting at an appropriate time to ensure that the project construction is completed to a high standard and quality, and to ensure that the benefits for the people are achieved.

)及时报送信息。 ( 5 ) Submit information in time. 、开发区 每月 3 日前向市领导小组办公室(市司法局)书面报送上月进展情况、计划进度;领导小组办公室 每月 5日 前将上 项目实施进展情况汇总后分别报市政府督查室和市绩效办。 The counties (districts ) and development zones shall report to the Municipal Leading Group Office (City Judicial Bureau) in writing the progress and planning progress of the previous month before the 3rd of each month ; Report to the Municipal Government Inspection Office and Municipal Performance Office, respectively.

)建立季度通报制度。 ( 6 ) Establish a quarterly notification system. 5日前,将上一季度工作台帐报送市司法局。 Each county (district) and development zone shall submit the work account of the previous quarter to the Municipal Judicial Bureau before the 5th of the following month after the end of each quarter . 根据台账和现场督查情况,以为民办实事工程 公共法律服务体系完善项目 领导小组办公室名义 进行全市通报 ,并 通报情况 纳入年度绩效考核。 Based on the ledger and on-site inspections, the Municipal Judiciary Bureau made a city-wide notification in the name of the Project Leading Group Office to improve the public legal service system for private practical projects , and incorporated the notification into the annual performance assessment.



Summary table of project budget and financing methods for improving public legal service system

Serial number

Project Unit

Village (community)

Share of construction funds

Total funds (ten thousand yuan)

Funding for the establishment of legal consultant posts (10,000 yuan)

Funding for legal counsel (10,000 yuan)

total

Municipal investment

County-level investment

total

Municipal investment

County-level investment

total

Municipal investment

County-level investment

total

Citywide

1769

5 5 : 5

1061.4

530.7

530.7

212.28

106.14

106.14

849.12

424.56

424.56

1

Hengxian

307

5 5 : 5

184.2

92.1

92.1

36.84

18.42

18.42

147.36

73.68

73.68

2

Binyang County

233

5 5 : 5

139.8

69.9

69.9

27.96

13.98

13.98

111.84

55.92

55.92

3

Shanglin County

131

5 5 : 5

78.6

39.3

39.3

15.72

7.86

7.83

62.88

31.44

31.44

4

Mashan County

151

5 5 : 5

90.60

45.3

45.3

18.12

9.06

9.06

72.48

36.24

36.24

5

Long'an County

131

5 5 : 5

78.6

39.3

39.3

15.72

7.86

7.83

62.88

31.44

31.44

6

Xingning District

74

5 5 : 5

44.4

22.2

22.2

8.88

4.44

4.44

35.52

17.76

17.76

7

Gangnam District

75

5 5 : 5

45

22.5

22.5

9

4.5

4.5

36

18

18

8

Qingxiu District

104

5 5 : 5

62.4

31.2

31.2

12.48

6.24

6.24

49.92

24.96

24.96

9

Xixiangtang District

128

5 5 : 5

76.8

38.4

38.4

15.36

7.68

7.68

61.44

30.72

30.72

10

Suining District

74

5 5 : 5

44.4

22.2

22.2

8.88

4.44

4.44

35.52

17.76

17.76

11

Liangqing District

78

5 5 : 5

46.8

23.4

23.4

9.36

4.68

4.68

37.44

18.72

18.72

12

Wuming District

219

5 5 : 5

131.4

65.7

65.7

26.28

13.14

13.14

105.12

52.56

52.56

13

High-tech Zone

twenty two

5 5 : 5

13.2

6.6

6.6

2.64

1.32

1.32

10.56

5.28

5.28

14

Economic Development Zone

40

5 5 : 5

twenty four

12

12

4.8

2.4

2.4

19.2

9.6

9.6

15

Asean development zone

2

5 5 : 5

1.2

0.6

0.6

0.24

0.12

0.12

0.96

0.48

0.48

Organizer: Nanning Justice Bureau

Postcode: 530028 E-mail: sifainfo@paketwisatadijogja.com Phone: 0771-3860032

Gui ICP No. 17001629 Website ID: 4501000025 International Networking Record No .: 45010302000015

GuiGong Network Security No. 45010302000355